Перевод документов на другой язык – процедура не простая, требующая особого внимания и специальных теоретических знаний. Кроме того, заказчики очень часто хотят перевод здесь и сейчас, поэтому для переводчиков важно и умение оперативно реагировать на запросы.

Какие документы требуют перевода?

Поездка за границу всегда начинается со сбора определенного пакета документов. В каждом отдельном случае список содержит перечень, соответствующий цели поездки, будь то туризм, учеба, ПМЖ, трудоустройство и т.д. И будьте готовы к тому, что в посольстве или консульстве у Вас попросят нотариально заверенный перевод требуемых документов.

Переводчикам чаще всего приходится работать с такими документами:

  • паспорт (заграничный или внутренний);
  • свидетельство о рождении (о браке, о расторжении брака, о смерти);
  • справки, выписки;
  • документы об образовании (аттестаты, дипломы);
  • договора, доверенности;
  • различного рода юридические документы;
  • таможенные декларации и визовые документы для посольств;
  • сертификаты, печати, штампы.

Перечень это не полный. Часто принимающая сторона требует предоставление медицинских заключений, если вопрос касается поездки с целью лечения или диагностики. Когда возникают импортные взаимоотношения, может потребоваться перевод специфической технической документации на предмет договора.

Перевод документов с украинского языка на любой другой, скорее всего, нужен с нотариальным подтверждением. А поскольку нотариус берет на себя ответственность за достоверность предоставленной информации, важно, чтобы перевод был качественным, и не просто дословным, а и с сохранением смысловой нагрузки.

Перевод художественной литературы может допускать погрешности и корректировки со стороны переводчика. В вопросах документации это категорически запрещено. Ошибка в одной букве может повлечь непоправимые последствия. По этой причине нотариус своей печатью и подписью заверяет только те документы, перевод которых сделан дипломированным специалистом с подтвержденной квалификацией. Иная ситуация повлечет за собой административное наказание всех задействованных лиц.

Перевести документы быстро и недорого можно в таких компаниях, которые напрямую сотрудничают с нотариусом – это сократит время ожидания, поскольку цепочка взаимодействий отлажена на каждом этапе. Пример такой организации http://otadoya-dn.ru/perevody-dokumentov/. Здесь вы можете не только проконсультироваться и сделать перевод документов, но и записаться на языковые курсы.