Если вы планируете переезд в другой город, открываете визу или просто ваш бизнес планирует сотрудничество с иностранными партнерами - тогда вам потребуется профессиональный перевод документации. Все договора и сопутствующие официальные документы должны отвечать требованиям той страны, куда вы планируете ехать или где будете вести бизнес.
Найти хорошего переводчика, особенно такого, кто знает необходимую терминологию часто бывает не просто. Лучше всего обращаться в бюро переводов, которые в своем штате имеют хороших специалистов, многие из которых могут даже являться носителями языка. Например, очень хорошее бюро - это https://svitanok.in.ua/. Здесь вам не только переведут все документы, но и помогут получить разрешение, легализацию, нотариальное заверение и апостиль. Также, если вам нужен срочный перевод, вы можете оставить заявку и с вами свяжутся в кратчайшие сроки.
А сейчас несколько рекомендаций, на что обращать внимание при поиске компании-переводчика.
Как найти хорошее бюро переводов
Здесь не всегда вам могут помочь рекомендации близких и друзей, так как не у всех возникает необходимость в данных услугах. К тому же есть различные бюро переводов, некоторые специализируются только на клиентском сопровождении на переговорах, другие делают письменные переводы юридических документов, третьи и вовсе охватывают абсолютно разноплановые сферы. Например, как бюро, которое мы рекомендовали выше. Поэтому, скорее всего, вам придется заниматься поиском самостоятельно.
Для начала изучите сайты различных бюро переводов, прочтите информацию о них. Если вы не найдете никаких данных о компании - это повод насторожиться. Некоторые мошенники открывают такие фирмы-однодневки, к ним обращаются и теряют свои деньги, так как потом найти данные таких компаний не представляется возможным.
На сайте должна быть информация по услугам, по их стоимости, а также контактные данные.
Перед тем, как отправлять заявку на перевод, свяжитесь со специалистом и разузнайте всю информацию лично. Обращайте внимание, как с вами говорят, уверенно или путаются в показаниях. Не забудьте уточнять информацию по стоимости и квалификации переводчиков.
Если вы уже определились, в какое бюро переводов вы планируете обращаться, готовы отправить им все документы и оплатить, то остановитесь и сначала подпишите договор, который обезопасит вас. В нем прописываются обязательства сторон, штрафные санкции в случае их невыполнения и сроки, в которые бюро предоставит вам перевод. Подпись ставится как с вашей стороны, так и со стороны бюро.